CORRECTION TO THE G&S LEXICON by Harry Benford Those of you with copies of Harry Benford's book "The G&S Lexi- con" will be interested to hear that the author has discovered the need for a correction. According to the May-June GASBAG (the publication of the Friends of the University of Michigan G&S Society, generally referred to as FUMGASS), Dr. Benford's expla- nation of the terms "Premi" and "Stali" from The Gondoliers is in error. As GASBAG reports (p. 18). Betty (his wife) and I have succeeded in solving a couple of mysteries related to the chapter on Gondoliers in my lexi- con. One was the meaning of Premi! Stali!. One of my Italian detectives found an article by John Ruskin in an old book, which explains that Premi! is what a gondolier hollers to another when a head-on collision seems possible and each is to swerve to his own left and so pass starboard-to-star- board. Stali! is the opposite (i.e., pass port-to-port). There's more to it, but that's the central sense of it. When we were in Venice last weekend I searched around until I found a gondolier who could speak English and he assured me that they still use the same lingo mentioned by WSG. And here I will have to admit that what I have to say about it in the lexicon is dead wrong. Tush. He also reports that Montero (also from Gondoliers) appears to be a red table wine produced by the d'Alfonso del Sordo winery of San Severo. Whether the winery has been producing Montero since Victorian times is as yet undetermined. [This article appeared in Issue 4 (September 1985) of Precious Nonsense, the newsletter of the Midwestern Gilbert & Sullivan Society. Posted by permission of Sarah Cole, Society Secre- tary/Archivist. For information on Society membership write to: The Midwestern Gilbert & Sullivan Society, c/o Miss Sarah Cole, 613 W. State St., North Aurora, IL 60542-1538.]