You are here: Archive Home > W. S. Gilbert > Gilbert's Plays > The Mountebanks > Act I
 
   
The Gilbert and Sullivan Archive   The Mountebanks


No. 13: Finale, Act I

Midi Symbol MIDI File [40KB, 10' 09"]

Flourish. Enter Chorus of Girls, running.

GIRLS.
  Come, and take your places all,
    The show is just beginning;
  Don’t you hear the trumpet’s call,
    And the drummer’s dinning?
  Come, and take your places all,
    The show is just beginning;
  Don’t you hear the trumpet’s call,
    And the drummer’s dinning?
      Frolic, fun, and flummery —
Magic, mirth, and mummery —
(That’s the showman’s summary)
    Set us all a-grinning!
  Come, and take your places all,
    The show is just beginning;
  Don’t you hear the trumpet’s call,
    And the drummer’s dinning?
      Frolic, fun, and flummery —
Magic, mirth, and mummery —
(That’s the showman’s summary)
    Set us all a-grinning!
      Frolic, fun, and flummery —
Magic, mirth, and mummery —
(That’s the showman’s summary)
    Set us all a-grinning!

During this ALFREDO has entered, followed by TERESA, who expresses heart-broken passion in gesture. Enter ULTRICE and ELVINO, who carries a theatrical cloak, sword, hat, and lady’s train.

ULTRICE (recit.) Allow me, madam, if you’ve quite done with him.
ALFREDO (leaving TERESA). Good morning, miss!
TERESA (enraged — aside). Oh, some day I’ll be one with him!
[Exit TERESA.

    ELVINO (to ALFREDO).
      Allow me. ’Twill assist your Grace
If on your noble brow I place
        This hat and feather. [ALFREDO puts them on.
(to ULTRICE.)   The Duchess, p’r’aps, will kindly deign
To wear these jewels and this train —
        They go together. [ULTRICE puts them on.

ALFREDO and ULTRICE walk pompously to seats that are placed for them in front of the Inn door, the Chorus curtseying with mock humility.

CHORUS.
  Your Graces, as you wend,
We humbly bow and bend.
    You look, we’re quite aware,
A most imposing pair!

ELVINO. GIRLS.
  Your Graces, as
    you wend,   Your Gra-
    ces, as
  We hum-     you wend,
    bly bow
    and bend.   We hum-
    bly bow
  You look,     and bend.
    as we're
    aware,   You look,
    as we're aware,
  A most imposing pair!   A most imposing pair!

Enter procession of Tamorras, disguised as Dominican monks; ARROSTINO as Prior. The Girls, believing the Monks to be genuine, all kneel.

CHAUNT.

MOCK MONKS. Attamen ex cunctis supra reliquisque notandum —
ARROSTINO. Omne quod exit in um (hoec verba, I don’t understand ’em).
MOCK MONKS. Esse genus neutrium — sic invariabile nomen —
ARROSTINO. Which is Greek to most of us here,
    And perhaps Double-Dutch to the showmen.

The Tamorras throw off their hoods and reveal themselves.

GIRLS.
  Oh, you wicked,
    Base — deceiving —
      It’s distressing!
        It’s degrading!
  We are trickèd
    Through believing,
      Never guessing
        Masquerading!
  Friars mocking!
    Goodness gracious!
      What a wrong, sir!
        Why, how dare you?
  It is shocking!
    It’s audacious!
      Go along, sir!
        I can’t bear you!

TENORS. It is wicked — ha! ha! ha!
BASSES. They are trickèd — ha! ha! ha!

ALL.
  This disguising
Is surprising,
Friars mocking,
It is shocking —
It is blameful —
It is shameful —
It is shameful —
    Ha! ha! ha!
  It is blameful —
It is shameful —
It is shameful —
    Ha! ha! ha!
  This disguising
Is surprising,
It is shameful —
    Ha! ha! ha!
  This disguising
Is surprising,
It is shameful —
    Ha! ha! ha!

Enter MINESTRA, disguised as a very old woman.

MINESTRA.
  Come and listen, pretty ladies —
Cross my hand with maravedis —
For to prophesy my trade is,
    And my prophesies are sound.
  Fear no trick or double dealing
I am clever at revealing,
Neither good nor ill concealing.
    So, my pretties, gather round.

The Girls gather round to have their fortunes told. MINESTRA throws off her hood and reveals herself.

MINESTRA.
  Ha! ha! ha! ha!

GIRLS.
  Oh, you wicked,
    Base — deceiving —
      It’s distressing!
        It’s degrading!
  We are trickèd
    Through believing,
      Never guessing
        Masquerading!
  Ladies mocking!
    Goodness gracious!
      What a wrong, sir!
        Why, how dare you?
  It is shocking!
    It’s audacious!
      Go along, sir!
        I can’t bear you!

TENORS. It is wicked — ha! ha! ha!
BASSES. They are trickèd — ha! ha! ha!

ALL.
  This disguising
Is surprising,
Ladies mocking, It is shocking —
It is blameful —
It is shameful —
It is shameful —
    Ha! ha! ha!
  It is blameful —
It is shameful —
It is shameful —
    Ha! ha! ha!
  This disguising
Is surprising,
It is shameful —
    Ha! ha! ha!
  This disguising
Is surprising,
It is shameful —
    Ha! ha! ha!

During the above PIETRO has brought on BARTOLO and NITA made up as wax-work figures of Hamlet and Ophelia.

PIETRO.
  Now, all you pretty villagers who haven’t paid, stand you aside,
And listen to a tragic tale of love, despair, and suicide.
The gentleman’s a noble prince — a marvel of ventriloquy —
Unhappily afflicted with a mania for soliloquy.
The lady is a victim of the God of Love tyrannical —
You see it in her gestures, which are morbidly mechanical;
He’s backed himself at heavy odds, in proof of his ability
That he’ll soliloquize her into utter imbecility.
She wildly begs him to desist — appeals to his humanity,
But all in vain — observe her eyes a-goggling with insanity.
He perseveres, improving the occasion opportunatic —
She sticks straws in her hair — he’s won his wager — she’s a lunatic!

During this, BARTOLO and NITA have gone through the movements described in a ridiculously jerky and mechanical fashion.

Enter TERESA.

ALL.
  Astonishing,
    What science can contrive!
  In everything
    You'd think they were alive.
  Her lovely face —
    Her eloquent despair!
  His princely grace,
    His beautiful black hair!

CHORUS. TERESA (to ALFREDO).
  Astonishing,   To thee I cling,
  What science can contrive!   To gain thy love I strive;
My heart
  In everything     you wring, I shall not,
  You'd think   I shall not long survive!
    they were alive.   To thee I cling,

TERESA. ULTRICE.
  To gain thy love I strive;   From his embrace, Thyself
    directly
  My heart you wring,     tear, Or I'll
  I shall not long survive!     deface Thy beautiful black hair!

TERESA. ULTRICE. CHORUS.
  To thee I cling,   From his embrace   Her lovely face —
  To gain thy love I strive;   Thyself directly tear,   Her eloquent despair!
  My heart you wring,   Or I'll deface   His princely grace,
  I shall not long survive!   Thy beautiful black hair!   His beautiful black hair!

ALFREDO.
  Appreciation of such skill
    Should not be shown by stealth.
  In bumpers round (I’ll pay the bill)
    We’ll drink the showman’s health.
[Taking up wine-skin which PIETRO left at the entrance to Inn.
  This wine-skin I devote to you,
    We’ll drink it till it’s dry.
  I’m sure that’s what the Duke would do,
    Were he as pleased as I!
     
ALL.
  I’m sure that’s what the Duke would do,
    Were he as pleased as I!

PIETRO (horrified).
  Beware!
    That wine is mine,
      You must not drink it.
ALFREDO.
  Forbear!
    I pay my way!
      You may not think it!
      [Gives money to Pietro.

PIETRO.
    Take care!
  The wine is poisoned, on my word rely,
And he who drinks in agony will die!
    Commencing with a gentle pain
      Scarce worth a question,
    It grows apace, till you complain
      Of indigestion.
    Then follows an internal fire
      That scorns emulsions,
    Until, ere nightfall, you expire
      In fierce convulsions!
ALFREDO.
  Ha! ha! ha! ha! ha! ha! ha! ha!
    An idle tale we think it!
ALL.
  Ha! ha! ha! ha! ha! ha! ha! ha!
    We saw you freely drink it!

During this ALFREDO has filled a number of goblets with wine from the wine-skin, and handed them round to ARROSTINO and the Male Chorus.

ALFREDO.
  It can’t be worse than ’Vino’s wine accurst —
If we’re to die of it, be thou the first!

Draws sword and offers cup to PIETRO. During this the two figures express galvanic agitation.

PIETRO. I can’t obey you!
ALL.   Drink!
ALFREDO. Come, why delay you?
ALL.   Drink!
PIETRO. I beg — I pray you!
ALL.   Drink!
ALFREDO. Quick, or I’ll slay you!
ALL.   Drink!

During this ELVINO has poured the wine down PIETRO’s throat. PIETRO immediately begins to feel the effect of the wine, which he has described as poison, and which has become poison to him.

ALFREDO.
  Oh, ye who are weary of life,
Don’t trifle with pistol or knife —
    This potion is far from amiss;
  If you’ve ducats of gold in your purse,
Why, then, you may surely do worse
    Than die of such poison as this!
Than die of such poison as this!
  Why, then, you may surely do worse
    Than die of such poison as this!

TERESA and MINESTRA. NITA and BARTOLO. ULTRICE. ALFREDO, ARROSTINO and ELVINO. PIETRO. CHORUS.
  Amo!
Amas!
  Tho' but
a mass
  Clodhop-
per crass
  Oh ye who are wea-   A poi-
soned glass!
  Be warned if you care
  my/her last appeal   of spring and wheel,   Her last
appeal
      The pain I
feel
   
  I pray you hear!   And other gear   Decline to hear;   ry of
life
  Is most sev-ere.   for your
life,
  Or soon,
alas,
  Our grief,
alas,
  'Twill come
to pass
  Don't tri-
fle with pis-
  That pain,
alas,
  And the girl who will soon
  You'll sadly kneel   We can't con-ceal   You'll gladly kneel       I can't con-ceal:    
  Beside my/her bier!   We feel it here!   Beside her bier!   tol and
knife.
  I feel it
here!
  be your
wife!
              This potion
is far from amiss
      I'm sure there is something amiss;
  My/Her last appeal   We're spring and wheel,   Her last appeal       The pain
I feel
   
              If you've       That
              ducats of gold in your
purse,
      wine may be doctor'd or worse,
  I pray you hear!   And other gear!           Is most sev-ere.    
  Or soon
you'll sadly kneel,
  Our grief
we can't
conceal.
  You'll gladly,
gladly
kneel,
  Why, then you may surely do worse   That pain
I can't
conceal.
  It may acrry some horrible curse!
  sadly kneel   We feel   you'll kneel   Than die of   I feel   Don't die of
  Beside my/her bier!   it, feel it
here!
  Beside her
bier!
  such poison as this!   it, feel it
here!
  such poison as this

CHORUS.
  If you’ve ducats of gold in your purse,
Why, then, you may surely do worse
If you’ve ducats of gold in your purse,
Why, then, you may surely do worse
    Than die of such poison as this!

During this, TERESA has pretended to fall insensible at ALFREDO’s feet.
He supports her, and supposing that she has fainted, pours some wine
down her throat. All the others (except
Chorus of Girls) raise the
cups to their lips, and drink as the Act Drop falls.


Previous Page
Previous Song
Opera Home
Top of Page
Next Song
Next Page